Cлова на букву "L"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
1LADO
1LAISSEZ
1LAPIN
4LARGO
27LES
1LEVIER
1LIBERIA
2LIBRARY
1LINO
1LIONEL
2LIRA
1LITTERAIRE
2LITTLE
5LLE
1LONDON
1LOUIS
1LUCIFER
2LUZ

Несколько случайно найденных страниц

по слову LLE

1. Куприна Ксения: Куприн - мой отец. Об авторе и об этой книге
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: и трагическая судьба. Раннее сиротство (отец, мелкий чиновник, умер, когда мальчику был год); непрерывное семнадцатилетнее затворничество во всякого рода казенных заведениях (сиротский дом, военная гимназия, кадетский корпус, юнкерское училище); затем - после нескольких лет унылой военной службы в провинции - выход в отставку, полуголодное существование человека без профессии («Был землемером. В Полесье выступал предсказателем. Артистом в городе Сумы - изображал больше лакеев и рабов. А потом с балаклавскими рыбаками связался, славные были ребята! Кирпичи на козе таскал, арбузы в Киеве грузил. Был псаломщиком, махорку сажал, в Москве продавал замечательное изобретение - „Пудер-клозет инженера Тимаховича“. Преподавал в училище для слепых. А когда меня оттуда выгнали - пошел на рельсовый завод…» - вспоминал сам писатель); первые литературные удачи; стремительный взлет: слава, деньги, кутежи, безудержная трата сил, и - в эмиграции, в далеком Париже, - быстрое физическое угасание, жестокая нужда; наконец - осуществившаяся мечта вернуться на родину… О Куприне, его творчестве, его биографии и судьбе написаны десятки книг, обстоятельных монографий, серьезных научных трудов, специальных статей, предисловий и т. д. Ксения Куприна - не литературовед, не критик. Ей, понятно, не под силу во всей полноте воссоздать яркую и противоречивую фигуру знаменитого писателя. Впрочем, на это не могли претендовать и предшественники, в частности, первая жена Куприна - Мария Карловна Куприна-Иорданская, автор воспоминаний «Годы молодости» (вышедших в 1960 году в издательстве «Советский писатель», затем, в расширенном и дополненном виде, опубликованных в 1966 году «Художественной литературой» в серии литературных мемуаров). Задача, стоящая перед Ксенией Куприной, осложнялась к тому же целым рядом дополнительных трудностей. Автор книги...
2. Люция
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: выскочил на манеж — он единственный не потерялся в этой суматохе и безумии толпы — и очень смело открыл против морды зверя дождевой зонт. Это настолько удивило льва, что он начал пятиться. И только таким образом удалось загнать его обратно в клетку. Но дальше началась печальная история. Ознобишин и Зенида влюбились друг в друга. Два года длилась эта любовь. На нее ушли четыре тысячи десятин незаложенной земли Ознобишина, и его дом в стиле ренессанс, и старинные фамильные портреты кисти Венецианова, Лампи и Боровиковского. Дело дошло до того, что львов и тигров перевели в конюшню, где они простудились, кашляли и чихали. После этого m-lle Зенида снова появилась в цирке. В это время я с нею познакомился и, должен откровенно признаться, — влюбился в нее. А так как в это время я был цирковым репортером, то она мне оказывала некоторое внимание. И вот однажды, в свой бенефис, она предложила мне войти с нею в клетку со зверями и там выпить с нею бокал шампанского за здоровье почтеннейшей публики. Должен откровенно сознаться, что сначала мне хотелось отделаться от этого искушения болезнью или переломом ноги, но потом мужество или, может быть, любовь заставили меня пойти на эту сделку. До сих пор я ясно помню это ужасное впечатление. Она мне говорит: - Входите первым... Служащий тотчас же отворяет дверь. - Я войду вторая... В левой руке у нее рейтпейч, в правой — шамбарьер. Клянусь богом, что во все время, когда я был в клетке, я был точно в обмороке. Я боялся отступить к решетке, но и боялся выступить вперед и все время старался держаться за спиной укротительницы. Увы, как это ни позорно, но в этом нужно сознаться... В особенности была страшна тигрица Люция. Видно...
3. Клоун
Входимость: 2. Размер: 26кб.
Часть текста: Около другого зеркала стоит Энрико, готовый к выходу. Мать зашивает на нем рукав куртки. За кулисами оркестр играет испанский мотив. Рембо и Энрико насвистывают. Музыка кончается. Аплодисменты. Пауза. Э н р и к о (поет романс Тости). Сердце мое болит, исходит кровью, Смерти недолго осталось мне ждать... M-lle О л ь г а (вбегая, продолжает). Недуг ужасный мой зовут любовью... Р е м б о и Э н р и к о (вместе). Браво, браво, браво, браво! (Аплодируют.) Р е м б о. Накинь плащ, Ольга. Ты совсем разгорячена. Проклятая уборная, изо всех щелей дует. На сцене аплодисменты. О л ь г а (Энрико, который накинул ей на плечи бурнус). Merci, мой милый. Сегодня было весело работать. Цирк битком набит. (Ставит ногу на стул и поправляет башмак.) Э м м а. Праздник. Р е м б о. Подождите, дети мои. Когда вы женитесь, мы будем работать вчетвером, и у нас будет свой собственный цирк. Сначала, конечно, небольшой, полотняный... маленькое шапито... а потом,- почем знать?- может быть, и каменный... Директор (в дверях). Mademoiselle Ольга, на манеж! Ольга выбегает, сбросив бурнус. Р е м б о. У вас будут собственные лошади,...

© 2000- NIV