Cлово "ЛЮБОВЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЛЮБВИ, ЛЮБОВЬЮ, ЛЮБВЯХ

1. Волков А.А.: Творчество А. И. Куприна. Глава 4. Верность гуманизму. Страница 3
Входимость: 69. Размер: 60кб.
2. Кулешов Ф.И.: Творческий путь А. И. Куприна. 1883—1907. Глава III. К новому подъему
Входимость: 45. Размер: 88кб.
3. Гранатовый браслет
Входимость: 44. Размер: 96кб.
4. Кулешов Ф.И.: Творческий путь А. И. Куприна. 1883—1907. Глава I. В ночь после битвы. Части 4-6
Входимость: 31. Размер: 59кб.
5. О Кнуте Гамсуне
Входимость: 31. Размер: 17кб.
6. Берков П.: Александр Иванович Куприн. Глава девятая
Входимость: 27. Размер: 56кб.
7. Суламифь
Входимость: 27. Размер: 86кб.
8. Волков А.А.: Творчество А. И. Куприна. Глава 1. Ранний период. Страница 3
Входимость: 26. Размер: 53кб.
9. Колесо времени (глава 7)
Входимость: 26. Размер: 9кб.
10. Волков А.А.: Творчество А. И. Куприна. Глава 1. Ранний период. Страница 4
Входимость: 25. Размер: 45кб.
11. На разъезде
Входимость: 24. Размер: 21кб.
12. Паустовский К.: Поток жизни
Входимость: 23. Размер: 50кб.
13. Филимонова Н. В.: Проблемы и итоги изучения творчества А. И. Куприна
Входимость: 23. Размер: 30кб.
14. Афоризмы А. И. Куприна
Входимость: 22. Размер: 11кб.
15. Поединок (глава 5)
Входимость: 21. Размер: 33кб.
16. Волков А.А.: Творчество А. И. Куприна. Глава 3. На революционной волне. Страница 2
Входимость: 20. Размер: 54кб.
17. Михайлов О.М.: Куприн. Глава четвертая. Пленник славы
Входимость: 20. Размер: 96кб.
18. Куприна-Иорданская М. К.: Годы молодости. Часть первая. Глава XXXVIII
Входимость: 19. Размер: 44кб.
19. Колесо времени (глава 12)
Входимость: 18. Размер: 16кб.
20. Волков А.А.: Творчество А. И. Куприна. Глава 6. После октября
Входимость: 17. Размер: 62кб.
21. Сентиментальный роман
Входимость: 16. Размер: 18кб.
22. Волков А.А.: Творчество А. И. Куприна. Глава 1. Ранний период. Страница 1
Входимость: 16. Размер: 56кб.
23. Рассказова Л. В.: О татарском происхождении А. И. Куприна
Входимость: 16. Размер: 17кб.
24. Куприна Ксения: Куприн - мой отец. Глава XXIII. Бальмонт
Входимость: 14. Размер: 24кб.
25. Странный случай
Входимость: 14. Размер: 19кб.
26. Биография (вариант 1)
Входимость: 14. Размер: 17кб.
27. Кулешов Ф.И.: Творческий путь А. И. Куприна. 1883—1907. Глава VI. В дали от Родины. Части 6-8
Входимость: 13. Размер: 59кб.
28. Куприна-Иорданская М. К.: Годы молодости. Часть первая. Глава XXII
Входимость: 13. Размер: 15кб.
29. Лилин В.: Александр Иванович Куприн. Трудные годы
Входимость: 13. Размер: 23кб.
30. Прапорщик армейский
Входимость: 13. Размер: 89кб.
31. Михайлов О.М.: Куприн. Глава седьмая. "Мне нужно все родное…"
Входимость: 12. Размер: 81кб.
32. Лилин В.: Александр Иванович Куприн. Казенный мальчик
Входимость: 11. Размер: 31кб.
33. Вержбицкий Н.К.: Встречи. Встречи с Куприным. Наставники жизни и творчества
Входимость: 11. Размер: 108кб.
34. Страшная минута
Входимость: 11. Размер: 37кб.
35. Святая любовь
Входимость: 11. Размер: 18кб.
36. Памяти Чехова
Входимость: 11. Размер: 64кб.
37. Игрушка
Входимость: 10. Размер: 14кб.
38. Воровский В. В.: Куприн
Входимость: 10. Размер: 34кб.
39. Жанета
Входимость: 10. Размер: 128кб.
40. Кулешов Ф.И.: Творческий путь А. И. Куприна. 1883—1907. Глава I. В ночь после битвы. Части 7-10
Входимость: 9. Размер: 59кб.
41. Колесо времени (глава 5)
Входимость: 9. Размер: 6кб.
42. Катаев В. Б.: Куприн - биобиблиографическая справка ("Русские писатели". Биобиблиографический словарь. )
Входимость: 9. Размер: 23кб.
43. Волков А.А.: Творчество А. И. Куприна. Глава 1. Ранний период. Страница 2
Входимость: 9. Размер: 53кб.
44. Яма (часть 1, глава 11)
Входимость: 9. Размер: 29кб.
45. Яма (часть 2, глава 13)
Входимость: 9. Размер: 19кб.
46. Кулешов Ф.И.: Творческий путь А. И. Куприна. 1883—1907. Глава VI. В дали от Родины. Части 1-5
Входимость: 9. Размер: 83кб.
47. Кулешов Ф.И.: Творческий путь А. И. Куприна. 1883—1907. Глава I. В ночь после битвы. Части 1-3
Входимость: 9. Размер: 73кб.
48. Куприна Ксения: Куприн - мой отец. Глава III. Куприн
Входимость: 9. Размер: 37кб.
49. Клоун
Входимость: 8. Размер: 26кб.
50. Александрова Т. Л.: Александр Куприн
Входимость: 8. Размер: 87кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Волков А.А.: Творчество А. И. Куприна. Глава 4. Верность гуманизму. Страница 3
Входимость: 69. Размер: 60кб.
Часть текста: исключительных. В очерке «Белуга» Ваня Андруцаки выходит в море во главе артели, будучи еще молодым, казалось бы, неопытным рыбаком. Однако он «показал себя настоящим солёным рыбаком». А счастливое возвращение после трехдневного пребывания среди обезумевшего моря еще более укрепляет авторитет Андруцаки среди рыбаков. «Перед бухтой они опустили парус и вошли на веслах, вошли, как стрела, весело напрягая последние силы, вошли, как входят рыбаки в залив после отличного улова белуги. Кругом плакали от счастья: матери, жены, невесты, сестры, братишки. Вы думаете, что хоть один рыбак из артели «Георгия Победоносца» размяк, расплакался, полез целоваться или рыдать на чьей-нибудь груди? Ничуть! Они все шестеро, еще мокрые, осипшие и обветренные, ввалились в кофейную Юры, потребовали вина, орали песни, заказали музыку и плясали, как сумасшедшие, оставляя на полу лужи воды». Очерк «Господня рыба (апокрифическое сказание)» дополняет обрисовку характера, психологии, миросозерцания рыбаков с новой стороны. Один из героев очерков, Коля Констанди, раскрывает писателю тайны рыбацкого ремесла, посвящает его в обычаи, уходящие корнями в глубокую старину, и рассказывает ему легенду, любимую рыбаками. В описаниях Куприна рыбаки — это большие дети, мужественные и суеверные. И, как все дети, они обожают сказания, легенды, сказки. Их вера в чудесное и необычное неотделима от их веры в доброе и прекрасное. В...
2. Кулешов Ф.И.: Творческий путь А. И. Куприна. 1883—1907. Глава III. К новому подъему
Входимость: 45. Размер: 88кб.
Часть текста: новелла «Леночка», написанная весною 1910 года <2> . Новелла эта, светло-элегичная по настроению, воскрешала два значительнейших и наиболее памятных в жизни героев эпизода, отделенных во времени четвертью века. Тогда — много лет тому назад — кадет Коля Возницын полюбил Леночку Юрлову. Полюбил так, как умеют любить купринские герои,— со всей страстью и пылкостью юного сердца. Герою во всем чудился радостный, пьянящий запах «распускающихся тополевых почек и молодых побегов черной смородины, которыми они пахнут в ясные, но мокрые весенние вечера, после мгновенного дождя, когда небо и лужи пылают от зари и в воздухе гудят майские жуки» (V, 200). Девушка, зажегшая в Возницыне это непонятное и всесильное чувство, переполнившее его сердце, не была романтической красавицей. Даже напротив: Леночка выглядела внешне некрасивой. И вовсе не за внешность герой новеллы так полюбил ее. В Леночке «было нечто более прекрасное, чем красота, тот розовый сияющий расцвет первоначального девичества, который, бог знает как им чудом, приходит внезапно и в какие-нибудь недели вдруг превращает вчерашнюю неуклюжую, как подрастающий дог, больше рукую, больше ногую девчонку в очаровательную девушку» (V, 199). Тот год любовного томления был для юного кадета годом мечтаний, буйных, радостных, но и горестных, ибо Леночка не столько любила его,...
3. Гранатовый браслет
Входимость: 44. Размер: 96кб.
Часть текста: северному побережью Черного моря. То по целым суткам тяжело лежал над землею и морем густой туман, и тогда огромная сирена на маяке ревела днем и ночью, точно бешеный бык. То с утра до утра шел не переставая мелкий, как водяная пыль, дождик, превращавший глинистые дороги и тропинки в сплошную густую грязь, в которой увязали надолго возы и экипажи. То задувал с северо-запада, со стороны степи свирепый ураган; от него верхушки деревьев раскачивались, пригибаясь и выпрямляясь, точно волны в бурю, гремели по ночам железные кровли дач, казалось, будто кто-то бегает по ним в подкованных сапогах, вздрагивали оконные рамы, хлопали двери, и дико завывало в печных трубах. Несколько рыбачьих баркасов заблудилось в море, а два и совсем не вернулись: только спустя неделю повыбрасывало трупы рыбаков в разных местах берега. Обитатели пригородного морского курорта - большей частью греки и евреи, - жизнелюбивые и мнительные, как все южане, - поспешно перебирались в город. По размякшему шоссе без конца тянулись ломовые дроги, перегруженные всяческими...
4. Кулешов Ф.И.: Творческий путь А. И. Куприна. 1883—1907. Глава I. В ночь после битвы. Части 4-6
Входимость: 31. Размер: 59кб.
Часть текста: . Это «понижение личной морали» сказалось и на Куприне, как, впрочем, и на большинстве писателей, которых засасывала богема. Куприн порою пренебрегал этическими нормами поведения, совершал поступки, недостойные звания литератора, нелепые и постыдные. Так расценил их Горький, писавший Е. Пешковой в феврале 1910 года: «Читаешь ли ты, как ведет себя поручик Куприн? Ух, до чего нелепо и постыдно! И вообще, если сравнить личное поведение молодых современников с таковыми же Г. Успенского, Гаршина, Короленко и т. д. — какая унылая разница» <73> . Каждый раз, когда Куприн приезжал в Петербург, он попадал под влияние литературной богемы. Он нередко проводил время в ресторанах столицы, вроде пресловутых «Капернаума» или «Вены», где собирались журналисты, писатели, актеры. Иногда ресторан «Капернаум» или другой превращался чуть ли не в резиденцию Куприна, на какое-то время становясь вторым его домом: туда направлялась почта, там он в иные дни вел переговоры с издателями. Современник рассказывает: «Здесь, в «Капернауме», автор «Поединка» назначал даже свои деловые свидания. Сюда приходили к нему редакторы вновь затеваемых журналов, издатели и прочий люд <...>. Сюда являлись Арцыбашев, Каменский, Муйжель, Сологуб, Лазаревский и другие. Но не они составляли здесь обычное общество Куприна. Нет, большей частью репортеры желтой прессы, журналисты не у дел, театральные рецензенты, начинающие поэты окружали автора...
5. О Кнуте Гамсуне
Входимость: 31. Размер: 17кб.
Часть текста: создавшем автору его теперешнюю, чуть ли не всемирную известность. Первый перевод этого замечательного романа появился у нас около восьми лет тому назад — боюсь ручаться за точность — в книгоиздательстве «Скорпион», в очень хорошем переводе Полякова. Потому ли, что широкая публика относилась тогда еще недоверчиво к этому издательству с таким претенциозным названием и исключительным направлением или благодаря изысканной аристократической своеобразности, непринужденной простоте и глубине, пестроте настроений и новизне формы, которыми блистает это произведение, — но только первое издание его перевода расходилось довольно медленно. Правда, покойный Чехов один «из первых приветствовал его, называя этот роман чудесным и изумительным еще в то время, когда о Гамсуне очень мало знали даже на его родине, в Норвегии. И если теперь имя Гамсуна действительно на устах у всех образованных русских читателей, то это явление приятно заметить, как рост художественного понимания и повышения вкуса....

© 2000- NIV